FROLLOZONE

Tony Jay

Kathy Zielinski

Art Gallery

Sounds

Mistakes

Film Versions

Stage Adaptations

FOREIGN LYRICS

  • Original
  • Brazilian
  • Canadian
  • Czech
  • Dutch
  • Finnish
  • French
  • German
  • "Gloeckner"
  • Italian
  • Japanese
  • Mexican
  • Polish
  • Portuguese
  • Spanish
  • Swedish
  • Foreign Disney Mp3s
  • Sounds
  • HoND Links

    Fan Creativity

    Foreign Frollo Lyrics



    Above: Frollo in Portuguese (thanks to Selina!)


    Frollo. The ultimate cosmopolitan - rules the capital of France despite an English accent and an Italian surname ;-) But what have other cultures made of the most challenging Disney character to date? Translation is always an interpretation, after all. Well, find out here! We've been collecting tracks 2 & 7 in different languages, and so far we have (original first, then in alphabetical order):

    The Original Version
    ("THE HUNCHBACK OF NOTRE DAME")

    ("Out There", "Hellfire")

    The Brazilian Version
    ("O CORCUNDA DE NOTRE DAME")

    ("Lá Fora", "Fogo do Inferno")

    The Canadian French Version
    ("LE BOSSU DE NOTRE DAME")

    ("Qu'une fois", "Le Feu de L'Enfer")

    The Czech Version
    ("ZVONIK U MATKY BOZI")

    ("Toužím", "Pekelný ohen")

     

    The Dutch Version
    ("DE KLOKKENLUIDER VAN DE NOTRE-DAME")

    ("Buiten", "Hellevuur")

    The Finnish Version
    (" NOTRE-DAME KELLONSOITTAJA")

    ("Tuolla", "Helvetin liekit")

    The French Version
    ("LE BOSSU DE NOTRE-DAME")

    ("Rien qu'un jour", "Infernal")

    The German Version
    ("DER GLOECKNER VON NOTRE DAME")

    ("Die Welt ist schlecht", "Hoellenfeuer")

    The Berlin Musical Version (German)
    ("DER GLOECKNER VON NOTRE DAME")

    ("Zuflucht", "Der Feuer von Hoelle")

    The Italian Version
    ("IL GOBBO DI NOTRE DAME")

    ("Via di Qua", "Fiamme d'Inferno")

    An English Translation of the Japanese Lyrics for "Crime of the Flame"
    ("KUNI NO NOTRE-DAME" or "The Bells of Notre Dame")

    The Mexican Version
    ("EL JOROBADO DE NOTRE DAME")

    ("Afuera", "Fuego di Infierno")

    The Polish Version
    ("DZWONNIK Z NOTRE DAME")

    Lyrics for "Byc Tam" and "Z Dna Piekiel"
    in Polish, no English translation

    The Portuguese Version
    ("O CORCUNDA DE NOTRE DAME")

    ("Lá Fora", "Fogo do Inferno")

    The Spanish Version
    ("EL JOROBADO DE NOTRE-DAME")

    ("La Fuera", "Fuego Infernal")

    The Swedish Version
    ("RINGAREN I NOTRE DAME")

    ("I Solsken", "Som Eldar")


    Above: Frollo in Norwegian (thanks to Knut Sjurseth Jr!)

     

    If anyone visiting this site has access to Frollo lyrics in OTHER languages/ can do an English translation of the Polish version write to me at frollofemme [ A T ] frollozone [ D O T ] [ o r g ], I'll credit you! I'm also looking for pictures of Yves Lapierre (Canada), Werner Brans (Holland), Oliviero Lopes (Portugal) Ossi Ahlapuro (Finland) and Krzysztof Gosztyla (Poland), so any help with this would also be much appreciated!

    OTHER USEFUL FOREIGN SITES:

    Here is a summary of Victor Hugo's libretto for "La Esmeralda," an opera based loosely on his original novel: significant Frollo moments given in French with English translation.

    Here you may find "El Jorobado di Notre-Dame", the complete Spanish lyrics for HoND! (This page part of Aranxta's "Fireplace" website.)

    Here is "Celestial/Infierno", Breton Palm's own original singable Spanish translations of "Heaven's Light" and "Hellfire".

     

    (c) The Frollo Zone © 2007.